PL

Usługi tłumaczeniowe

Wykonuję tłumaczenia pisemne w parze językowej angielski z polskim. Poniżej przedstawiam trzy grupy najczęściej zlecanych mi prac.

Tłumaczenia poświadczone

Są to tłumaczenia dokumentów urzędowych, które składamy do wszelkich urzędów i instytucji i które wymagają poświadczenia zgodności. Tłumaczenie takie jest podpisane przez tłumacza oraz opatrzone jego urzędową pieczęcią.

Przykłady dokumentów wymagających takiej formy tłumaczenia:

akty urodzenia, małżeństwa, zgonu
świadectwa szkolne, dyplomy
kwalifikacje zawodowe
akty notarialne
zaświadczenia o niekaralności
wyroki rozwodowe
Tłumaczenia przysięgłe w Sligo

Tłumaczenia specjalistyczne

Tłumaczenia wymagające znajomości specjalistycznego słownictwa i realiów danej branży lub dziedziny naukowej. Polska społeczność na Wyspach również potrzebuje tego rodzaju tłumaczeń i najczęściej dotyczą one problematyki medycznej i prawnej, a także szeroko pojętej technologii.

Przykłady dokumentów specjalistycznych:

karty informacyjne leczenia
wyniki badań medycznych
opinie psychologiczne
dokumenty prawnicze
ekspertyzy budowlane
instrukcje obsługi maszyn
Tłumaczenia specjalistyczne medyczne Drogheda

Tłumaczenia zwykłe

Nie wymagają poświadczenia pieczęcią. Dotyczą wszelkich tekstów prywatnych, korespondencji kierowanej do instytucji i urzędów, a także teksty reklamowe i inne. Tłumaczenia takie powinny być wykonane nie mniej profesjonalnie, niż tłumaczenia z pieczęcią.

Przykłady tłumaczeń zwykłych:

strony www
materiały reklamowe
prace dyplomowe
eseje, teksty literackie
życiorysy i listy motywacyjne
skargi w sprawie wadliwych produktów i usług
Tłumaczenia zwykłe w Dublinie

Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia?

Zapewniam wysoką jakość, terminowość i konkurencyjne ceny dla wszystkich rodzajów tłumaczeń. Skontaktuj się ze mną, aby otrzymać szybką wycenę lub zamówić usługę.