Tłumacz przysięgły Irlandia
Tłumaczenia dokumentów Dublin Cork Limerick i cała Zielona Wyspa
Polish sworn translator, Belfast, Derry, Lisburn, Newtownabbey, Bangor, Craigavon, Lurgan, Portadown, Bleary, Castlereagh, Dundonald, Ballymena, Gracehill, Newtownards, Newry, Mourne, Carrickfergus, Coleraine, Antrim, Omagh, Larne, Banbridge, Armagh, Enniskillen, Strabane, Limavady, Holywood, Dungannon, Moygashel, Cookstown, Downpatrick, Ballymoney, Comber, Ballyclare, Magherafelt, Portstewart, Newcastle, Warrenpoint, Carryduff, Donaghadee, Portrush, Kilkeel, Ballynahinch, Ballycastle, Greenisland, Dromore, Randalstown, Coalisland, Crumlin, Maghera, Whitehead, Moira, Hillsborough, Eglinton, Ahoghill, Tandragee, Dungiven, a także piękne wyspy poza UK - Jersey, Guernsey, Isle of Man
Poprzez nasze biuro tłumaczeń pragniemy maksymalnie uprościć ci każdą sprawę związaną z tłumaczeniem pisemnym. Nowe technologie pozwalają dzisiaj na wykonanie tłumaczeń przysięgłych i certyfikowanych ze zdjęć i skanów dokumentów. Często wystarczy jeśli prześlesz mi zwykłe zdjęcie, które cykniesz swoją komórką!
Nie trać czasu i finansów na szukanie zbyt drogich tłumaczy w swoim mieście lub regionie. Działamy przez Internet, bez kosztów wynajmu biura, wykonując prawie wszystkie tłumaczenia samodzielnie. Wszytko po to, by ciąć Twoje koszty do minimum. Jednakże oszczędność wcale nie oznacza gorszej jakości tłumaczenia.
Wykonywanie profesji tłumacza przysięgłego i certyfikowanego w Irlandii uważam za wielki przywilej. A szczególną radość sprawia mi kiedy moje tłumaczenia towarzyszą Ci w najważniejszych wydarzeniach życia, które spędzamy między dwoma krajami - Irlandią a Polską i dwoma językami - polskim i angielskim.
INFORMACJE
Polityka prywatności
FAQ - Częste pytania
Regulamin
© 2023 Stempelek.ie
KONTAKT
Mariusz Sztuczka
Tel: +353 (0) 8510-111-55
Napisz na:
Signal / Telegram / Whatsapp
Email: abc@stempelek.ie
Tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne PL/EN
Uznawane przez instytucje w Irlandii i Polsce
Zlecisz wygodnie online lub listownie
Z darmową dostawą do Twoich drzwi
W Galway Waterford i na całej zielonej Wyspie
Wyslij nam dobrej jakości fotkę
lub skan dokumentu na email:
abc@stempelek.ie
Pamiętaj, aby były widoczne krawędzie dokumentu.
Po otrzymaniu wyceny i terminu tłumaczenia, zaakceptuj ofertę dokonując płatności. Dane do wpłaty znajdziesz w przesłanym mailu zwrotnym.
Tłumaczenie wyślemy Ci w formie skanu na maila lub/i oryginał listem. Nie ma dodatkowych opłat za wykonaniu skanów lub zwykły list.
Jako tłumacz przysięgły w Irlandii oferuję Ci profesjonalne tłumaczenia przysięgłe i certyfikowane (ustawowo zwane poświadczonymi) w parze językowej polski / angielski. Moja pieczęć tłumacza przysięgłego jest akceptowana przez wszystkie urzędy w Polsce, Irlandii oraz prawie na całym świecie. Moje tłumaczenia są normalnie uznawane przez polskie Konsulaty oraz Urzędy Stanu Cywilnego. Tłumaczę wszelkie dokumenty urzędowe i prywatne, a także zajmuję się tłumaczeniem tekstów specjalistycznych – medycznych i prawniczych. Służę Klientom z Dublina, Galway, Cork, Limerick i z każdej lokalizacji Irlandii.
Corocznie wykonujemy tysiące stron tłumaczeń zwykłych i przysięgłych, prawniczych, medycznych, i innych dziedzin życia. Lata pracy dały nam doświadczenie, aby sprostać wymaganiom Twoim i instytucji, do których trafią Twoje dokumenty. Możesz czuć się bezpiecznie, że tłumaczenie będzie takie jakiego potrzebujesz.
Tłumacz przysięgły, w Irlandii wykona usługi tłumaczenia przysięgłego lub certyfikowanego. Tłumacz z pieczęcią poświadczającą zgodność i poprawność tłumaczenia z danym dokumentem. Poświadczone w ten sposób tłumaczenia są honorowane przez urzędy w Irlandii, Polsce, a także w większości innych krajów anglojęzycznych. Polski tłumacz języka angielskiego dostarczy tłumaczenie w każde miejsce Republiki Irlandii. Polish sworn translator provides certified translation accepted in Ireland and Poland. Certified Polish translation in Dublin, Cork, Limerick or Galway - order by Inernet and receive by post.
NAJCZĘŚCIEJ WYKONYWANE TŁUMACZENIA
Tłumaczenia zwykłe
Obejmują korespondencję prywatną, urzędową czy zawodową. Można tu rownież zaliczyć tłumaczenie treści stron internetowych, materiałów promocyjnych i umów handlowych. Wielokrotnie tłumaczyłem prace dyplomowe, eseje lub chociażby uroczyste formuły przysięgi małżeńskiej. Nie wymagają one poświadczenia przez tłumacza przysięgłego, ani wysyłki oryginału pocztą. Jednak ze względu na swój szeroki zakres zastosowań tłumaczenia takie powinny być wykonane nie mniej profesjonalnie, niż tłumaczenia z pieczęcią.
Tłumaczenia specjalistyczne
Poza biegłą znajomością języka wymagają specjalistycznej wiedzy w danej dziedzinie, na przykład prawo i medycyna. Połączenie wyjątkowych umiejętności językowych i specjalistycznej wiedzy stanowi gwarancję wykonania tłumaczenia najwyższej jakości, zarówno pod względem językowym, jak i merytorycznym. Jednymi z najczęściej zlecanych dla mnie prac są tłumaczenia medyczne - karty informacyjne leczenia, opisy badań, raporty medyczne.
Tłumaczenia poświadczone
W Polsce potocznie zwane tłumaczeniami przysięgłymi lub na rynku brytyjskim - certyfikowanymi. Zawierają one poświadczenie zgodności przekładu oraz są one opatrzone podpisem i pieczęcią tłumacza przysięgłego. Czasem można spotkać się z określeniem tłumaczenie oficjalne lub urzędowe, niemniej chodzi tu o to, że jest to wierny przekład tekstu źródłowego poświadczony przez zarejestrowanego tłumacza, który bierze odpowiedzialność za zgodność takiego przekładu.